In this episode, Xavier Bonilla has a dialogue with Robin Waterfield about his new English translation of Aesop’s Fables. They discuss the timeless nature of Aesop’s fables, translating the fables, selecting the 400 fables, and authorship of the fables. They also discuss categorizing the fables, their structure, morals and ethics in the fables, comparisons with other fables, and many other topics.
Robin Waterfield is a British classical scholar, translator, and editor, specializing in Ancient Greek philosophy. He has written and/or translated many works, including the recent English translation of Aesop’s Fables.
Share this post